لما اتسعت رقعة دولة الإسلام ودخل فى دين الله شعوبا من غير العرب بدأت تحدث بعض المشاكل بسبب بعض حروف لغة ا لقرآن والتى لا يكون لها ما يقابلها فى لغات بعض الشعوب التى دخلت فى الإسلام ومثال ذلك : حرف ( الحاء ) فلا يوجد ما يقابله فى لغات غير العرب , فكيف سنطقون هذا الحرف حال تلاوتهم للقرآن فى مثل قول الله عز وجل : [quote ( بسم الله الرحمن الرحيم ) ][/quote]
قطعا سيضطر إلى تغيير حرف الحاء إلى أقرب حرف لها فى لغته الأصلية فربما نطقها بعضهم هكذا : ( الرهمان الراهيم ) وربما نطقها آخرون هكذا : ( الرخمان الراخيم ) وسيكون ذلك طبعا غير صحيح ولو ظل الأمر ليسير هكذا منذ هذا الزمن المبكر , لضاع القرآن حيث سيتداول بين الألسنة المختلفة للشعوب المتعددة التى دخلت الإسلام , ولكن الله الذى تعهد بحفظ هذا الكتاب سخر لهذا الأمر جنودا من ساداتنا الكرام الصحابة رضى الله عنهم فى زمن الفتوحات بعد عهد النبى صلى الله عليه وسلم , ومن جيل التابعين لهم بإحسان رضى الله عنهم وكان أولهم سيدنا على رضى الله عنه حين طلب من أبى الأسود الدؤلى أن يضع على القرآن علامات يتبعها الناس .