حسب تقرير بثته الجزيرة خلال المؤتمر الصحفي الذي شاركت فيه ممثلة الاتحاد الاوروبي مع البردعي حول المصالحة فإن المترجمة المكلفة بترجمة ما يدور في هذا المؤتمر الصحفي قامت بتحريف التصريحات، وعل ما جاء في قناة الجزيرة فعندما قالت آشتون : محمد مرسي قالت المترجمة : الرئيس السابق محمد مرسي، وكذلك عندما قالت آشتون : المصالحة حرفتها المترجمة الى خارطة الطريق، وتحدثت آشتون عن مرسي وقالت: لن أعيد ما تحدث فيه مع مرسي ، لانه غير موجود وغير قادر على دحض كلامي وهذا غير مناسب، فجاءت المترجمة بكلام مخالف تماما وقالت: لن أمثل ما قاله لي لأن هذا يتناقض مع المهمة التي أتيت بها.
بعذ ذلك عرف المؤتمر الصحفي مراوغات تبريرية من البردعي الذي تهرب عن الاجابات بكلام غير مفهوم لتقوم بعدها آشتون بالاعتذارللحاق بالطائرة التي تنتظرها.