قال الناقد السوري الدكتور " كمال أبو ديب " في كتاب أصدره حديثاً تحت عنوان " سونيتات أو تواشيح وليم شكسبير " ان وليم شيكسبر الانكليزي سوري الأصل وهو من قرية صغيرة مجاورة لبلدة " صافيتا " السورية ، واسمه الحقيقي " الشيخ زبير".
وأكد الناقد قوله بمجموعة من الدراسات حول اسم " شيكسبير " حيث بين في كتابه ان اسم " شيكسيبر " مؤلف من قسمين وان له أكثر من طريقة في الكتابة ك :
Shackesper
Shaxpur
Shaxper
Shaxxper
Shaksper
Shak-Sper
Shax-pur
وأوضح " أي أن الاسم كان منقسماً إلى اثنين أو مركباً من اثنين ولقد ظهرت الصيغة المنقسمة أو المركبة هذه (لكن بالصيغة المألوفة للاسم) على صفحة عنوان الكوارتو حين نشر عام 1609، كما يقول المؤلف أن رجلاً اسمه (جون شيكسبر) تزوج من أسرة نبيلة فقام المشرف على ألقاب النبلاء بتغيير اسمه إلى شيكسبير (وصار هذا الرجل طبعاً والد شيكسبر) غير ان شيكسبير نفسه الشاعر ظل يكتب اسمه بالطريقة السابقة حتى حين رحل إلى لندن ليعمل في المسرح ، ثم تغيرت طريقة كتابة الاسم مع الزمن".
واقترح الناقد العربي الحداثي الدكتور " كمال أبو ديب " أن يتم بحث حول المادة المتعلقة بمنطقة البحر المتوسط وبشكل خاص المنطقة العربية في أعمال شكسبير، مثلاً تدور مسرحية انطونيو وكليوبترا في مصر، ومسرحية بريكلس حول أمير في سوريا، وتاجر البندقية في ايطاليا، وروميو وجولييت فيها، وعطيل أو العاطل وهي شخصية عربية الخ .
وطرح الناقد تساؤلاً " هل كان أمرا عادياً في إنجلترا في القرن (16)، وقبل بناء الإمبراطورية، أن يملك شاعر إنجليزي كل هذا القدر من المعرفة عن هذه المناطق النائية من العالم؟؟!! ويهتم بها كل هذا الاهتمام ويستخدمها في شعره ومسرحه الموجهين إلى جمهور إنجليزي يعيش في جزيرة بعيدة معزولة يغطيها الضباب، حديثة العهد نسبياً بالخروج من أغوار القرون الوسطى؟! ..".
يذكر أن الدكتور " كمال ابوديب " من مواليد مدينة صافيتا ، وهو أستاذ كرسي اللغة العربية في جامعة لندن البريطانية منذ العام 1992 .